Como Balaão fala sobre Agague se ele viveu muito mais tarde, na época de Saul?

Dúvida bíblica: Como este oráculo pôde referir-se a Agague, se ele viveu muito mais tarde, na época de Saul?         
 
Números 24:7
PROBLEMA: O oráculo de Balaão faz referência à exaltação de Israel sobre Agague. Entretanto, Agague foi um rei amalequita do tempo de Saul, rei de Israel por volta do século 11 a.C, quase 400 anos depois. Como este oráculo foi referir-se a Agague, se este viveu posteriormente, no tempo de Saul?

SOLUÇÃO: Primeiro, o nome Agague foi provavelmente um título real que os reis amalequitas tomaram para si – comparável ao título de Faraó. O rei amalequita que foi posteriormente vencido por Saul também tomou este título.

Segundo, mesmo que Agague tenha sido um nome próprio, não é necessário concluir que a referência feita em Números seja anacrônica. Não era algo incomum os reis terem o mesmo nome de reis anteriores. Até mesmo na história de Israel houve dois reis com o nome de Jeroboão. Esta prática era comum na Fenícia, na Síria e no Egito. Houve quatro faraós com o nome Amenemhet, apenas na décima-segunda dinastia, no Egito.

Terceiro, desde que o oráculo de Balaão lhe foi dado pelo Espírito de Deus, é possível que tenha sido uma palavra profética quanto ao domínio que Israel teria sobre os primeiros povos que o atacaram após a saída do Egito (Ex 17:8ss). De qualquer forma, esta referência não é anacrônica.

Outros exemplos de assim chamadas “menções prematuras” podem ser explicadas de maneira semelhante. Por exemplo, os amalequitas podem ter sido mencionados por uma antecipação histórica (em Gênesis 14:7), embora eles tenham florescido muito depois (cf. Nm 13:29; 14:25; Jz 6:3).
De igual modo, “a terra dos hebreus” (Gn 40:15) pode ter sido assim referida em antecipação ao posterior cumprimento da promessa de Deus (em Gênesis 12:1-3; 15:4-7) ou pelo fato de Abraão e seus descendentes já terem morado lá por séculos. Hebrom (Gn 13:18) pode ter sido seu nome original, sendo posteriormente designada por Quiriate-Arba, e então novamente chamada de Hebrom (Js 14:15).

Ou um editor do manuscrito do AT pode simplesmente ter atualizado o nome, para que as pessoas de seu tempo pudessem entender qual o local a que se referia. Por exemplo, um dos autores do livro que o leitor tem em mãos nasceu numa cidade que então chamava-se Baseline, no estado de Michigan, e que não fazia parte de Warren, Michigan. Hoje, quando as pessoas lhe perguntam em que cidade nasceu, ele diz simplesmente “Warren”, mesmo não sendo este o nome da cidade na época em que nasceu.
Ainda, a terra dos levitas (Lv 25:32-34; Nm 34:2-8) foi mencionada provavelmente como antecipação. E o “monte” onde o “santuário” do Senhor estava (Êx 15:13-17) simplesmente falava sobre o modo como seria quando eles chegassem à Terra Prometida.

Do livro Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e “Contradições da Bíblia”, Normam Geisler e Thomas Howe
Fonte: Maxmode
E AD SOUSA